متن و ترجمه آهنگ Metallica_Turn The Page

http://view.aimini.com/?fid=gJOTDBgXQ6uVsKDkbsq3


On a long and lonesome highway,

در یک بزرگراه بلند و خلوت


east of Omaha

شرق اوماها


You can listen to the engines moanin' out

میتونی به صدای ناله ماشینا که از بیرون میاد گوش بدی

 

it's one old song
این صداها برات مثل یک آهنگ کهنه می مونه

 

You can think about the woman, or the girl you knew the night before
میتونی به دختر، یا زنی که دیشب باهاش آشنا شدی فکرکنی


But your thoughts will soon be wanderin',

اما تفکراتت تبدیل به توهم میشه


the way they always do

 مثل همیشه


When you're ridin' 16 hours,

وقتی داری 16 ساعت میرونی


and there's nothin' much to do

و کار دیگه ای جز این نداری


And you don't feel much like ridin',

اما دیگه حوصله روندن نداری


you just wish the trip was through
و آرزو می کنی که سریعتر به مقصد برسی

Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده


there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن


There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم


there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم

So you walk into this restaurant,

خلاصه وارد رستورانه میشی


uh strung out from the road

خسته و کوفته از راه


And you feel the eyes upon you,

احساس می کنی که چشمها به تو دوخته شدن


as you're shakin' off the cold

درحالی که داری ازسرما می لرزی


You pretend it doesn't bother you

وانمود می کنی برات اهمیتی نداره 


but you just want to explode

اما داری از درون منفجر میشی


Yeah, most times you can't hear 'em talk,

آره، بیشتر مواقع نمیشنوی چی دارن میگن


other times you can

بعضی مواقع میشنوی


All the same old cliché's,

همش یه مشت کلیشه قدیمی


is it woman, is it man

"این مرده یا زنه؟"


And you always seem outnumbered,

هیچوقت در دسترس نیستی


you don't dare make a stand

جرات نمی کنی یه جا بمونی


Make your stand

یه جا بمون

Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده


there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن


There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم


there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم

 
Woah

Out there in the spotlight,

اون بالا، وسط رقص نورها


you're a million miles away

ملیونها مایل از خودت دوری


Every ounce of energy, you try and give away
از کمترین نیروت هم دریغ نمی کنی

 
As the sweat pours out your body,

تا اونجا که عرق از همه جات میزنه بیرون

 

like the music that you play

مثل موزیکی که داره پخش میشه

Later in the evenin',

شب که میشه


as you lie awake in bed

در حالی که رو تختت دراز کشیدی


With the echoes of the amplifiers, ringin' in your head
درحالی که بوم بوم آمپلیفایرها هنوز داره تو گوشت می زنه


You smoke the day's last cigarette,

آخرین سیگارتم می کشی


rememberin' what she said

و به یاد میاری که اون زن چی گفت

What she said
اون چی گفت

 

 

 

I do it for the money

من این کار رو بخاطر پول می کنم

 

And, and I can change my life and I can, I can be what society wants me to be

و، و (اگه پول داشتم) میتونم زندگیم رو تغییر بدم، میتونم اونی باشم که جامعه از من میخواد

 

And I can raise my daughter, just as good as anybody else can

و میتونم دختر کوچکم رو بخوبی مادرهای دیگه بزرگ کنم

 

 


Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده


there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن


There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم


there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم

 

There I go,

من رفتم

 

There I go,

من رفتم

And I'm gone. . .

من رفتم. . .

متن و ترجمه آهنگ Metallica_The Unforgiven III

http://view.aimini.com/?fid=KVuQaPUku7kXqdTf5p0Q


How could he know This new dawn's light Would change his life forever

از کجا باید می دانست که در این صبحدم زندگیش را برای همیشه تغییر خواهد داد؟


Set sail to sea

به سفر دریایی می رود


But pulled off course By the light of golden treasure
ولی توسط روشنایی گنجینه طلایی به راه خود ادامه می دهد

Was he the one causing pain With his careless dreaming?
آیا اوتنها کسی بوده که با خیالبافیهای بی مبالاتش باعث این همه درد شده است؟


Been afraid

می ترسید


Always afraid ((n-J)) Of the things he's feeling
همیشه ازچیزهایی که احساس می کرد می ترسید


He could just be gone

فقط می توانست برود


He would just sail on

سفر می کند


He'll just sail on

به سفر کردنش ادامه می دهد

How can I be lost,

چطور می توانم گم شوم

!
If I've got nowhere to go?

اگر جایی را برای رفتن نداشته باشم


Search for seas of gold

به دمبال دریاهایی پر از طلا می گردم


How come it's got so cold?

چرا اینقدر سرد شده است!

How can I be lost?

چطور می توانم درخاطرم گم شوم

!
In remembrance I relive

به هوش می آیم


And how can I blame you

و چطور می توانم تو را سرزنش کنم

!
When it's me I can't forgive?
وقتی این تنها من هستم که نمیتوانم اورا ببخشم!


These days drift on Inside a fog
این روزها نیز در غبار فرو می روند


It's thick and suffocating
غباری غلیظ و خفقان آور

His sinking life

این زندگی غرق شده اش


Outside it's hell

بیرونش جهنمیست


Inside intoxication
و درونش، زهر آلود


He's run aground Like his life
مانند زندگیش به گل نشسته


Water much too shallow
در آبی کم عمق


Slipping fast Down with his ship
به سرعت با کشتیش لیز می خورد

Fading in the shadows
و در سایه ها محو می شود


Now a castaway

و حال از همه دور می افتد


They've all gone away

همه آنها رفته اند


They've gone away
همه آنها رفته اند


How can I be lost,

چطور می توانم گم شوم

!
If I've got nowhere to go?

اگر جایی را برای رفتن نداشته باشم


Search for seas of gold

به دمبال دریاهایی پر از طلا می گردم


How come it's got so cold?

چرا اینقدر سرد شده است!

How can I be lost?

چطور می توانم درخاطرم گم شوم

!
In remembrance I relive

به هوش می آیم


And how can I blame you

و چطور می توانم تو را سرزنش کنم

!
When it's me I can't forgive?
وقتی این تنها من هستم که نمیتوانم اورا ببخشم!


Forgive me

خود را ببخشم؟

!
Forgive me not

خود را نبخشم؟

!
Forgive me

خود را ببخشم؟

!
Forgive me not

خود را نبخشم؟

!
Forgive me

خود را ببخشم؟

!
Forgive me not

خود را نبخشم؟

!
Forgive me

خود را ببخشم؟

!
Forgive me

خود را ببخشم؟

!
Why can't I forgive me?
چرا نمبتوانم خودم را ببخشم


(Solo)

Set sail to sea

به سفر دریایی می رود


But pulled off course By the light of golden treasure
ولی توسط روشنایی گنجینه طلایی به راه خود ادامه می دهد

How could he know This new dawn's light Would change his life forever?
از کجا باید می دانست که در این در این صبح دم زندگیش را برای همیشه تغییر خواهد داد؟

How can I be lost,

چطور می توانم گم شوم

!
If I've got nowhere to go?

اگر جایی را برای رفتن نداشته باشم


Search for seas of gold

به دمبال دریاهایی پر از طلا می گردم


How come it's got so cold?

چرا اینقدر سرد شده است!


How can I be lost?

چطور می توانم درخاطرم گم شوم

!
In remembrance I relive

به هوش می آیم

 

how can I blame you

و چطور می توانم تو را سرزنش کنم


When it's me I can't forgive?
وقتی این تنها من هستم که نمیتوانم اورا ببخشم

متن و ترجمه آهنگ Metallica_The Unforgiven II

http://view.aimini.com/?fid=2oHRIODD8AMN7u6V1asy


Lay beside me, tell me what they've done

بر کنارم بیارام، بگو که با تو چه کردند


Speak the words I want to hear, to make my demons run

بگو حرفهایی که میخواهم بشنوم تا ارواح خبیسم بگریزند


The door is locked now but it's opened if you're true

در قفل است ولی باز خواهد شد اگر وفا دار بمانی


If you can understand the me, then I can understand the you

اگر بتوانی "من" را درک کنی، من نیز "تو" را درک خواهم کرد

Lay beside me, under wicked skies

بر کنارم بیارام، در زیر این آسمان پلید


Through black of day, dark of night, we share this paralyze

در میان روزهای سیاه، و تاریکی شب، ما این رخوت را به اشتراک خواهیم گذاشت


The door cracks open but there's no sun shining through

در شکافته میشود اما نور خورشید از آن نمیتابد


Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through

قلب سیاه روز به روز سیاه تر می شود اما نور خورشید از آن نمیتابد

No, there's no sun shining through

نه، نور خورشید از آن نمیتابد


No, there's no sun shining

نه، نور خورشید از آن نمیتابد

What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود


Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟

What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام


Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you

می توانی آنجا باشی؟ چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت است


Or are you unforgiven, too?

یا شاید تو نیز نابخشوده هستی؟!

Come
Lay beside me, this won't hurt, I swear

بیا و بر کنارم بیارام، آسیبی نخواهی دید، قول می دهم


She loves me not, she loves me still, but she'll never love again

او عاشق من است، هنوز من را دوست دارد، ولی هرگز باز عاشق نخواهد شد


She lay beside me but she'll be there when I'm gone

بر کنارم می آرامد اما وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام


Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone

قلب سیاه روز به روز سیاه تر می شود، بله وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام


Yes, she'll be there when I'm gone

بله وقتی آنجا خواهد بود که دیگر من رفته ام


Dead sure she'll be there

حتما آنجا خواهد بود

What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود


Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟


What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام


Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you

می توانی آنجا باشی؟ چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت است


Or are you unforgiven, too?

یا شاید تو نیز نابخشوده هستی؟!


Lay beside me, tell me what I've done

بر کنارم بیارام، بگو که با تو چه کردم


The door is closed, so are your eyes

در بسته است مانند چشمانت؟!


But now I see the sun, now I see the sun

ولی حالا میتوانم خورشید را ببینم، حالا میتوانم خورشید را ببینم


Yes, now I see it

بله حال می بینمش

What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Turn the pages, turn the stone

گذراندن عمر بود و انجام کارهای بی خود


Behind the door, should I open it for you?

درست پشت در ایستادی، من باید آن را برایت باز کنم؟


What I've felt, what I've known

چیزی که درک کردم، چیزی که فهمیدم


Sick and tired, I stand alone

خسته و کوفته، تنها مانده ام


Could you be there? 'Cause I'm the one who waits

چون من تنها کسی هستم که آنجا منتظرت


The one who waits for you

تنها کسی هستم که آنجا منتظرت می ماند

I take this key And I bury it in you
این کلید را در درونت دفن می کنم


Because you're unforgiven, too
چون تو نیز نا بخشوده هستی


Never free

هرگز آزاد نخواهی بود


Never me

هرگز نمی توانی من باشی


'Cause you're unforgiven, too

چون تو نیز نا بخشوده هستی

متن و ترجمه آهنگ Metallica_The Unforgiven I

http://view.aimini.com/?fid=GyTBYhScF04yynfs3nkb


New blood joins this earth

انسان دیگری به این دنیا ملحق،

 

And quickly he's subdued

و به سرعت رام می شود

 

Through constant pain disgrace

در میان درد و خفت و رسوایی دائمی

 

The young boy learns their rules

آن پسر جوان قوانین آنها را می آموزد

  

With time the child draws in

در این زمان که این بچه در حال بزرگ شدن است

 

This whipping boy done wrong

با هر اشتباهی ضربات شلاق در انتظار اوست

 

Deprived of all his thoughts

از تفکراتش بی بهره می ماند

 

The young man struggles on and on he's known

و مرد جوان متوجه میشود که همواره باید تقلا کند

 

A vow unto his own

به خودش قول می دهد

 

That never from this day

که دیگر از امروز به بعد

 

His will they'll take away

آنها خواسته هایش را نادیده نگیرند

 

What I've felt

چیزی که درک کردم

 

What I've known

چیزی که فهمیدم

 

Never shined through in what I've shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

 

Never be

هرگز نخواهم بود

 

Never see

هرگز نخواهم دید

 

Won't see what might have been

نخواهم دید چیزی را که حتی ممکن است وجود داشته باشد

 

 What I've felt

چیزی که درک کردم

 

What I've known

چیزی که فهمیدم

 

Never shined through in what I've shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

 

Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

 

Never me

نه می توانم خودم باشم

 

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

  

They dedicate their lives

آنها زندگیشان را وقف او می کنند

 

To running all of his

تا به زندگیش ادامه دهد

 

He tries to please them all

سعی می کند که آنها را خوشنود نگه دارد

 

This bitter man he is

این مرد حال به هم زن

 

Throughout his life the same

در سراسر زندگیش همواره

 

He's battled constantly

بی وقفه در حال ستیز بوده

 

This fight he cannot win

این جنگیست که او هرگز پیروز نخواهد شد

 

A tired man they see no longer cares

چیزی که آنها خواهند دید یک مرد خسته است، دیگر اعتنایی نمی کنند

 

The old man then prepares

 سپس آن پیر مرد آماده می شود

 

To die regretfully

تا در افسوس به دنیا آمدنش بمیرد

 

That old man here is me

و آن پیر مرد من هستم

 

 What I've felt

چیزی که درک کردم

 

What I've known

چیزی که فهمیدم

 

Never shined through in what I've shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

 

Never be

هرگز نخواهم بود

 

Never see

هرگز نخواهم دید

 

Won't see what might have been

نخواهم دید چیزی را که حتی ممکن است وجود داشته باشد

 

What I've felt

چیزی که درک کردم

 

What I've known

چیزی که فهمیدم

 

Never shined through in what I've shown

هرگز آنطور که باید در زندگیم ندرخشیدم

 

Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

 

Never me

نه می توانم خودم باشم

 

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

 

You labeled me

تو این اسم را برای من گذاشتی

 

I'll label you

من هم تو را به این اسم می خوانم

 

So I dub the unforgiven

پس تورا نابخشوده می خوانم

 

 Never free

هرگز آزاد نخواهم بود

 

Never me

نه می توانم خودم باشم

 

So I dub the unforgiven

پس تو را نابخشوده می خوانم

متن و ترجمه آهنگ Metallica_Nothing Else Matters

http://view.aimini.com/?fid=Wonog578iNigsYq1vw1z


So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر


couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمی تواند نزدیکتر باشد

 

Forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never opened myself this way

هرگز اینگونه حرفهای دلم را بیان نکرده بودم


life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم


all these words I don't just say

نمیخواهم اینهایی که می گویم فقط حرف باشد


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دمبالش بودم را در تو یافتم


every day for us something new

هر روز برایمان چیزهای جدید اتفاق خواهد افتاد


open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام


never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام


But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر

couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمیتواند نزدیکتر باشد

 

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که که هستیم


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام


never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام


But I know

اما من می دانم

I never opened myself this way

هرگز ذهنم را اینطور باز نکرده بودم


life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم


all these words I don't just say

نمیخواهم اینهایی که می گویم فقط حرف باشد


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دنبالش بودم را در تو یافتم


every day for us something new

هر روز برایمان چیزهای جدیداتفاق خواهد افتاد


open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا


and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they say

هرگز به چیزهایی که می گفتند اهمیت نداده ام


never cared for games they play

هرگز به بازیهایی که میکرده اند اهمیت نداده ام


never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام


never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام


But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر


couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمی تواند نزدیکتر باشد

 

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم


no nothing else matters

وهیچ چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت.