متن و ترجمه آهنگ Jojo_How To Touch A Girl

http://view.aimini.com/?fid=5i6PxnzOIEKTQ6BMZLHR


1 – 2 – 3 – 4

Mmm


I think I could like you
فکر کنم میتونستم دوست داشته باشم


I already do
هنوزم دوستت دارم


Feelings can grow but
احساسات میتونن بیشتر بشن


They can go away too
و همینطور میتونن از بین برن


You're takin my hand Lookin into my eyes
دستمو میگیری و تو چشام نگاه می کنی


Don't be in a rush to
عجله نکن


Get me tonight
امشب به من میرسی


Feel somethin happenin
احساس می کنم اتفاقایی داره می افته


Could this be a spark?
این میتونه یه جرقه باشه


To satisfy me baby
تا منو خورسند کنی


Gotta satisfy my heart
باید دلم رو بدست بیاری


Do you know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


If you want me so much
اگه منو خیلی میخوای


First I have to know
اول باید بدونم


Are you thoughtful and kind?
که آیا حرفات راسته و پسر مهربونی هستی یا نه


Do you care what's on my mind?
آیا به چیزایی که تو ذهنم هست توجه می کنی


Or am I just for show?
یا منو فقط به عنوان یه نمایش میخوای


You'll go far in this world If you know how to touch a girl
اگه بدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری تو این دنیا به خیلی چیزا می رسی


Do you know how to touch, know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


Do you know how to touch, know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


I think I could like you
فکر کنم میتونستم دوست داشته باشم


But I keep holding back
ولی باز دست رد به سینت میزنم


Cause I can't seem to tell If you're fiction or fact
چون انگاری نمیتونم بگم که تو افسانه ای یا حقیقت


Show me you can laugh
نشون بده که میتونی لبخند بزنی


Show me you can cry
نشونم بده میتونی گریه کنی


Show me who you really are Deep down inside
نشون بده که تو واقعا در درونت کی هستی

Do you feel something happening?
احساس نمی کنی یه چیزایی داره اتفاق می افته

Could this be for real?
یعنی حقیقت داره؟


I don't know right now but tonight we'll reveal
الان نمیدونم ولی امشب همه چیز معلوم میشه


Do you know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


If you want me so much
اگه منو خیلی میخوای


First I have to know
اول باید بدونم


Are you thoughtful and kind?
که آیا حرفات راسته و پسر مهربونی هستی یا نه


Do you care what's on my mind?
آیا به چیزایی که تو ذهنم هست توجه می کنی


Or am I just for show?
یا منو فقط به عنوان یه نمایش میخوای


You'll go far in this world If you know how to touch a girl
اگه بدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری تو این دنیا به خیلی چیزا می رسی

Bring me some flowers
برام گل بیار


Conversation for hours
ساعتها باهام حرف بزن


To see if we really connect And baby if we do
تا معلوم بشه که واقعا با هم ارتباط داریم


Ooh I'll be givin all my love to you
اون وقت تمام عشقم رو بهت میدم

 

Ohh


Do you know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


If you want me so much
اگه منو خیلی میخوای


First I have to know
اول باید بدونم


Are you thoughtful and kind?
که آیا حرفات راسته و پسر مهربونی هستی یا نه


Do you care what's on my mind?
آیا به چیزایی که تو ذهنم هست توجه می کنی


Or am I just for show?
یا منو فقط به عنوان یه نمایش میخوای


You'll go far in this world If you know how to touch a girl
اگه بدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری تو این دنیا به خیلی چیزا می رسی


Do you know how to touch, know how to touch a girl? (Yeah, yeah)
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


Do you know how to touch, know how to touch a girl?
میدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری


You'll go far in this world If you know how to touch a girl
اگه بدونی چطور باید دل یه دختر رو بدست بیاری تو این دنیا به خیلی چیزا می رسی

متن و ترجمه آهنگ (Jojo_Leave (Get Out

http://view.aimini.com/?fid=byf2hyYHQOq5tZcJvi69


I’ve been waiting all day for ya babe

تمام روز رو منتظرت بودم


so won’t you come sit and talk to me

خب، نمیخوای بیای پیشم و با هم حرف بزنیم؟


and tell me how we’re gonna be together always

و بهم بگی که چطور میخوایم همیشه با هم باشیم


hope you know that when this late at night

امیدوارم بدونی که وقتی شب دیروقته


I hold on to a pillow tight

محکم بالشمو در آغوش می گیرم و


I think about how you promised me forever

راجع به قولهایی که همش بهم میدادی فکر می کنم


I never thought that anyone could make me feel this way

هیچ وقت فکر نمی کردم که کسی منو به این حال و روز بندازه


now that you’re here boy all I want is just a chance to say

و پسر، تو حالا اینجایی و تنها چیزی که میخوام اینه که فرصتی داشته باشم که بهت بگم


get out (leave) right now

گم شو، همین الان


it’s the end of you and me

این پایان (رابطه) من و تو هستش


it’s too late (now) and I can’t wait for you to be gone

حالا دیگه خیلی دیره، و دیگه نمیتونم صبر کنم

 
cause I know about her (move)

و راجع به اون دختره (که با تو هستش) همه چیز رو میدونم


and I wonder (why) how I bought all the lies

و موندم که چطور این همه دروغ رو باور کردم


you said that you would treat me right

به من گفتی که با من خوب رفتار می کنی


but you were just a waste of time (waste of time)

اما تو چیزی نبودی جز وقت تلف کردن


tell me why you looking so confused

بهم بگو، چرا انقدر گیجی


when I’m the one that didn’t know the truth

وقتی من تنها کسی هستم که حقیقتو نمیدونست


how could you ever be so cold?

چطور تونستی انقدر با من سرد باشی؟


you go behind my back and call my friend

تو به من خیانت کردی و به دوستم زنگ زدی


boy you must’ve fall and bumped your head

پسر تو باید بشینی و دو بامپی بزنی تو سرت


because you left your number on her phone

چون شماره دوستم رو گوشیت جا مونده بود


so now that after all that you’ve said and done

حالا بعد از اون همه کارایی که کردی و حرفایی که گفتی


maybe I’m the one to blame but

شاید تقصیر منه


to think the one that you could be the one

چون فکر می کردم که تو برام تکی


well it didn’t work out that way

خوب این دیگه فایده ای نداره


get out (leave) right now

گم شو، همین الان


it’s the end of you and me

این پایان (رابطه) من و تو هستش


it’s too late (now) and I can’t wait for you to be gone (you to be gone)

حالا دیگه خیلی دیره، و دیگه نمیتونم صبر کنم


cause I know about her (move)

و راجع به اون دختره (که با تو هستش) همه چیز رو میدونم


and I wonder (why) how I bought all the lies (all the lies)

و موندم که چطور این همه دروغ رو باور کردم


you said that you would treat me right (you said that you)

به من گفتی که با من خوب رفتار می کنی


but you were just a waste of time (waste of time)

اما تو چیزی نبودی جز وقت تلف کردن


I wanted you right here with me

تورو اینجا پیش خودم میخواستم


but I have no choice you?ve got to leave

ولی انتخاب دیگه ای ندارم، دیگه باید بری


because my heart is breaking with every word I’m saying, I gave up everything I had

چون با تک تک کلماتی که دارم به زبون میارم قلبم میشکنه، حاظرم هر چیزی که داشتم رو از دست بدم


on something that just would not last

بخاطر چیزی که دیگه ادامه نداره


but I refuse to cry

اما نمیخوام گریه کنم


no tears will fall from these eyes (ohh, ohh)

دیگه هیچ اشکی از این چشما سرازیر نمیشه


get out

گم شو


get out (leave) right now

گم شو، همین الان


it’s the end of you and me

این پایان (رابطه) من و تو هستش


it’s too late (now) and I can’t wait for you to be gone (you to be gone)

حالا دیگه خیلی دیره، و دیگه نمیتونم صبر کنم


cause I know about her (move)

و راجع به اون دختره (که با تو هستش) همه چیز رو میدونم


and I wonder (why) how I bought all the lies (all the lies)

و موندم که چطور این همه دروغ رو باور کردم


you said that you would treat me right (you said that you)

به من گفتی که با من خوب رفتار می کنی


but you were just a waste of time (waste of time)

اما تو چیزی نبودی جز وقت تلف کردن


get out (leave) right now

گم شو، همین الان


it’s the end of you and me

این پایان (رابطه) من و تو هستش


it’s too late (now) and I can’t wait for you to be gone (you to be gone)

حالا دیگه خیلی دیره، و دیگه نمیتونم صبر کنم


cause I know about her (move)

و راجع به اون دختره (که با تو هستش) همه چیز رو میدونم

 

and I wonder (why) how I bought all the lies

و موندم که چطور این همه دروغ رو باور کردم


you said that you would treat me right (treat me right)

به من گفتی که با من خوب رفتار می کنی


but you were just a waste of time (waste of time)

اما تو چیزی نبودی جز وقت تلف کردن


get out (leave) (you and me)

گم شو

 
it’s too late (too late) (now)

حالا دیگه خیلی دیره،


about her (now) (why)

راجع به اون دختره


you said that you would treat me right

به من گفتی که با من خوب رفتار می کنی


but you were just a waste of time (ohh)

اما تو چیزی نبودی جز وقت تلف کردن