متن و ترجمه آهنگ The Beatles_When I'm Sixty Four



When I get older, losing my hair, many years from now,
وقتی من پیر شدم موهامو از دست دادم خیلی سال بعد

 

Will you still be sending me a Valentine,birthday greetings bottle of wine?

آیا هنوز یک بطری مشروب به مناسبت ولنتاین یا روز تولدم برام می فرستی؟

 

If I'd been out 'till quarter to three,would you lock the door?
اگر تا یک ربع به سه بیرون بودم در رو قفل می کنی؟

 

Will you still need me, will you still feed me,
آیا هنوز به من محتاج خواهی بود آیا هنوز به من غذا خواهی داد

 

When I'm sixty-four?
زمانی که شصت و چهار سالم شد؟


Hmm------mmm---mmmh.

You'll be older, too.

تو هم پیر خواهی شد

 

Aaah, and if you say the word, I could stay with you.
آه و اگر جوابم رو بدی می تونم با تو بمونم


I could be handy, mending a fuse, when your lights have gone.
منم می تونم مفید باشم فیوزت رو تعمیر کنم زمانی که برقت رفته

 

You can knit a sweater by the fireside,

تو می تونی کنار شومینه بشینی و یک عرق گیر ببافی

 

sunday mornings, go for a ride.
صبحای یکشنبه می ریم گردش

 

Doing the garden, digging the weeds, who could ask for more?
به باغچه می رسیم علفهای هرز رو می چینیم دیگه بهتر از این چی می خوای؟

 

Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty four?
آیا هنوز به من محتاج خواهی بود آیا هنوز به من غذا خواهی دادزمانی که شصت و چهار سالم شد؟

 

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wightif if it's not too dear.

هر تابستون بک کلبه تو یکی از جزایر ویگتیف کرایه می کنیم اگه خیلی گرون نباشه

 

We shall scrimp and save.
البته می تونیم صرفه جوئي کنیم و پولش رو جمع کنیم

 

Ah, grandchildren on your knee, Vera, Chuck, and Dave.
آهنوههامون ویرا چاک و دیو روی زانوت می شینن

Send me a postcard, drop me a line stating point of view.
برام یک کارت پستال بفرست و نظرت رو تو یک خط بنویس

 

Indicate precisely what you mean to say,

مختصر و مفید نظرت رو بگو

 

yours sincerely, wasting away.

 

Give me your answer, fill in a form, mine forever more.
جوابت رو بهم بده اونو تو برگه بنویس تا بری همیشه مال من باشه

 

Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty four?
آیا هنوز به من محتاج خواهی بود آیا هنوز به من غذا خواهی دادزمانی که شصت و چهار سالم شد؟

متن و ترجمه آهنگ The Beatles_Yesterday

http://view.aimini.com/?fid=XkBkniqpupU2I2ELcVgi


Yesterday

دیروز

 

All my troubles seemed so far away,

به نظر می آمد تمام مشکلاتم از من فاصله گرفته اند


Now it looks as though they're here to stay,
اما اکنون به نظر می رسد آنها در کنارم باقی خواهند ماند

 

Oh, I believe in yesterday.
آه من دیروز را باور دارم


Suddenly,
ناگهان

 

I'm not half the man I used to be,
نصف آن انسانی که قرار بود باشم نیستم

 

There's a shadow hanging over me,
سایه ای روی سرم سنگینی می کند

 

Oh, yesterday came suddenly.
آه دیروز ناگهان آمد


Why she
چرا او

 

Had to go I don't know, she wouldn't say.
مجبور بود برود من نمیدانم او نگفت

 

I said, Something wrong, now I long for yesterday
من حرف اشتباهی زدم و اکنون با تمام وجود دیروز را می خواهم

 

Yesterday,
دیروز

 

Love was such an easy game to play,
عشق بازی ساده ای می نمود

 

Now I need a place to hide away,
اکنون من جایی برای مخفی شدن نیاز دارم

 

Oh, I believe in yesterday.
آه من دیروز را باور دارم


Why she
چرا او

 

Had to go I don't know, she wouldn't say.
مجبور بود برو دمن نمیدانم او نگفت

 

I said, Something wrong, now I long for yesterday.

من حرف اشتباهی زدم و اکنون با تمام وجود دیروز را می خواهم


Yesterday,
دیروز

 

Love was such an easy game to play,
عشق بازی ساده ای می نمود

 

Now I need a place to hide away,
اکنون من جایی برای مخفی شدن نیاز دارم

 

Oh, I believe in yesterday.
آه من دیروز را باور دارم

متن و ترجمه آهنگ The Beatles_P.S. I Love You



As I write this letter

در حالی که این نامه رو می نویسم

 

Send my love to you
عشقم رو به پیشت می فرستم

 

Remember that I'll always
بیاد داشته باش که من همیشه

 

Be in love with you
عاشقت خواهم بود


Treasure these few words
برای این چند کلمه ارزش قائل شو

 

Till we're together
تا زمانی که با هم هستیم

 

Keep all my love forever
برای همیشه عاشقم بمون

 

P.S. I love you
در ضمن من عاشقت هستم

 

You you you I'll be comin' home again
دوباره دارم میام خونه

 

To you love
پیش تو عشق من

 

Until the day I do love
تا روزی که عاشقت هستم

 

P.S. I love you
در ضمن من عاشقت هستم

 

You you you As I write this letter
در حالی که این نامه رو می نویسم

 

Send my love to you
عشقم رو به پیشت می فرستم

 

Remember that I'll always
بیاد داشته باش که من همیشه

 

Be in love with you
عاشقت خواهم بود


Treasure these few words
برای این چند کلمه ارزش قائل شو

 

Till we're together
تا زمانی که با هم هستیم

 

Keep all my love forever
تا زمانی که با هم هستیم

 

P.S. I love you
در ضمن من عاشقت هستم

 

You you you As I write this letter
در حالی که این نامه رو می نویسم

 

Send my love to you
عشقم رو به پیشت می فرستم

 

Remember that I'll always
بیاد داشته باش که من همیشه

 

Be in love with you
عاشقت خواهم بود


I'll be comin' home again
دوباره دارم میام خونه

 

To you love
پیش تو عشق من

 

Until the day I do love
تا روزی که عاشقت هستم

 

P.S. I love you
در ضمن من عاشقت هستم

 

You you you

تو تو تو

 

You you you

تو تو تو

I love you

دوستت دارم

متن و ترجمه آهنگ The Beatles_Helter Skelter



When I get to the bottom I go back to the top of the slide
وقتی به انتها می رسم دوباره به قله لغزشگاه بر می گردم

 

Where I stop and I turn and I go for a ride

جایی که می ایستم می چرخم و دوباره به حرکتم ادامه میدم


Till I get to the bottom and I see you again.
تا زمانی که در انتها دوباره تو را می بینم


Do you, don’t you want me to love you
میخوای یا نمی خوای که عاشقت باشم

 

I’m coming down fast but I’m miles above you
من به سرعت پایین میام ولی باز مایل ها با تو فاصله دارم

 

Tell me tell me tell me come on tell me the answer
بگو بگو بگو زودباش جواب را به من بگو

 

You may be a lover but you ain’t no dancer.
شاید تو یک عاشق باشی اما رقصنده نیستی


Helter skelter helter skelter
هرج و مرج هرج و مرج

 

Helter skelter.
هرج و مرج


Will you, won’t you want me to make you
می خوای یا نمی خوای که تورو مال خود کنم

 

I’m coming down fast but don’t let me break you
من به سرعت پایین میام ولی به خودم اجازه نمی دم تو رو خرد کنم

 

Tell me tell me tell me the answer
بگو بگو جواب را به من بگو

 

You may be a lover but you ain’t no dancer.
شاید تو یک عاشق باشی اما رقصنده نیستی


Look out helter skelter helter skelter
مواظب باش هرج و مرج هرج و مرج

 

Helter skelter
هرج و مرج


Look out, cause here she comes.
مواظب باش چون او داره میاد


When I get to the bottom I go back to the top of the slide
وقتی به انتها می رسم دوباره به قله لغزشگاه بر می گردم

 

And I stop and I turn and I go for a ride
و می ایستم می چرخم و دوباره به حرکتم ادامه میدم


And I get to the bottom and I see you again
و به انتها میرسم و دوباره تو را می بینم


Well do you, don’t you want me to make you
خب می خوای یا نمی خوای که تورو مال خود کنم

 

I’m coming down fast but don’t let me break you
من به سرعت پایین میام ولی به خودم اجازه نمی دم تو رو خرد کنم

 

Tell me tell me tell me the answer
بگو بگو جواب را به من بگو

 

You may be a lover but you ain’t no dancer.
شاید تو یک عاشق باشی اما رقصنده نیستی


Look out helter skelter helter skelter
مواظب باش هرج و مرج هرج و مرج

 

Helter skelter
هرج و مرج


Look out helter skelter
مواظب باش هرج و مرج

 

She’s coming down fast
او داره خیلی سریع میاد پایین

 

Yes she is
آره خودشه

 

Yes she is.

آره خودشه

متن و ترجمه آهنگ The Beatles_Help

http://view.aimini.com/?fid=oLpUOlOljiO9bkXPtktk


Help, I need somebody

کمک٬من به یک نفر نیاز دارم

 

Help, not just anybody,

کمک٬نه هرکس

 

Help, you know I need someone, help.
کمک ٬می دونی که من به کسی نیاز دارم ٬کمک


When I was younger, so much younger than today,
وقتی که جوون تر خیلی جوون تر از امروز بودم

 

I never needed anybody’s help in any way.
هیچ وقت به هیچ عنوان به کمک کسی نیازمند نبودم

 

But now these days are gone, I’m not so self assured,

اما حالا که اون روزها گذشته دیگه به خودم اطمینان ندارم


Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors.
حالا متوجه شدم و نظرم رو تغییر دادم و تمام درها رو به روی دیگران باز کردم


Help me if you can, I’m feeling down
اگر می تونی کمکم کن من افسرده ام

 

And I do appreciate you being round.

و خوشحال می شم که در کنارم باشی


Help me, get my feet back on the ground,
کمکم کن که دوباره به حالت عادی برگردم

 

Won’t you please, please help me.
ازت خواهش می کنم خواهش می کنم که کمکم کنی


And now my life has changed in oh so many ways,
و حالا زندگیم از خیلی جهات تغییر کرده

 

My independence seems to vanish in the haze.
به نظر می رسه استقلالم مثل یک سراب در حال محو شدنه

 

But every now and then I feel so insecure,
اما هر از گاهی احساس نا امنی می کنم

 

I know that I just need you like I’ve never done before.
می دونم که الان بیش از هر زمان دیگری به تو نیاز دارم


Help me if you can, I’m feeling down
اگر می تونی کمکم کن من افسردم

 

And I do appreciate you being round.
و خوشحال می شم که در کنارم باشی

 

Help me, get my feet back on the ground,
کمکم کن که دوباره به حالت عادی برگردم

 

Won’t you please, please help me.
ازت خواهش می کنم خواهش می کنم که کمکم کنی


When I was younger, so much younger than today,
وقتیکه جوونتر خیلی جوونتر از امروز بودم

 

I never needed anybody’s help in any way.
هیچ وقت به هیچ عنوان به کمک کسی نیازمند نبودم

 

But now these daya are gone, I’m not so self assured,
اما حالا که اون روزها گذشته دیگه به خودم اطمینان ندارم


Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors.

حالا متوجه شدم و نظرم رو تغییر دادم و تمام درها رو به روی دیگران باز کردم

Help me if you can, I’m feeling down
اگر می تونی کمکم کن من افسردم

 

And I do appreciate you being round.
و خوشحال می شم که در کنارم باشی

 

Help me, get my feet back on the ground,
کمکم کن که دوباره به حالت عادی برگردم

 

Won’t you please, please help me, help me, help me, oh

ازت خواهش می کنم خواهش می کنم که کمکم کنی٬ کمکم کن٬ کمکم کن

متن و ترجمه آهنگ The Beatles_Something

http://view.aimini.com/?fid=JwXGhkqGjKxtHotztkBP


Something in the way she moves
یه چیزی توی حرکاتش هست که


Attracts me like no other lover
هیچ عاشقی مثل اون منو جذب خودش نمیکنه


Something in the way she woos me
یه چیزی توی حرفهاش هست وقتی بهم اظهار عشق میکنه


I don't want to leave her now
حالا نمیخوام تنهاش بذارم دیگه


You know I believe and how
میدونی بهت چقدر باور دارم

Somewhere in her smile she knows
یه چیزی توی خنده هاشه که خودش میدونه


That I don't need no other lover
من به هیچ عاشق دیگه ای نیاز ندارم


Something in her style that shows me
یه چیزی توی کارهاش هست که بهم نشون میده


I don't want to leave her now
که نمیخوام تنهات بذارم


You know I believe and how
میدونی بهت چقدر باور دارم

You're asking me will my love grow
تو ازم پرسیدی کی عشقت رشد میکنه
I don't know, I don't know
نمیدونم, نمیدونم
Stick around, and it may show
شاید کمی دیر ولی خودش رو نشون میده


But I don't know, I don't know
اما نمیدونم, نمیدونم

Something in the way she knows
اون یه چیزهایی میدونه


And all I have to do is think of her
و تنها کاری که باید بکنم اینه که بهش فکر کنم


Something in the things she shows me
توی کارهایی که میکنه یه چیزهایی بهم نشون میده


I don't want to leave her now
که دیگه نمیخوام تنهاش بذارم دیگه


You know I believe and how
میدونی بهت چقدر باور دارم