متن و ترجمه آهنگ Shakira_Whenever,Wherever

http://view.aimini.com/?fid=bCIjpATcQmPl42sDMYqb


Lucky you were born that far away so

شانس آوردم که اینقدر دور از من به دنیا اومدی


We could both make fun of distance

تا بتونیم از فاصله ای که بین ماست لذت ببریم


Lucky that I love a foreign land for

شانس آوردم که من عاشق سرزمینی قریبم


The lucky fact of your existence
و این حقیقت، شانس وجود تو هستش


Baby I would climb the Andes solely

عزیزم حاظرم از قله اندس بالا برم تا


To count the freckles on your body

فقط بتونم لک های بدنت رو بشمرم


Never could imagine there were only Ten Million ways to love somebody

هیچ وقت تصورشم نمی کردم که میلیونها راه برای عاشق کسی بودن وجود داشته باشه


Le ro lo le lo le, Le ro lo le lo le

Can't you see , I'm at your feet
مگه نمیبینی که ، من به دنبالتم

Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی


We're meant to be together

که باید با هم باشیم


I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من


And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم

There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا


You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو


We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم این آهنگ رو بنوازیم

But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم


Lucky that my lips not only mumble

شانس آوردم که من با این لبهام زیاد حرف نمیزنم


They spill kisses like a fountain

چون اونها تنها فواره ای رو از بوسه ها برات می پاشن


Lucky that my breasts are small and humble

شانس آوردم سينه هام کوچیکن


So you don't confuse them with mountains

و تو اونارو با کوه اشتباه نمی گیری


Lucky I have strong legs like my mother

شانس آوردم که پاهای قوی مثل مادرم دارم


To run for cover when I need it

تا وقتی بهشون نیاز دارم باهاشون مخفی بشم


And these two eyes that for no other

و این چشمهایی که جز تو برای هیچ کس دیگه ای نیست


The day you leave will cry a river

و برای روزی گذاشتم که داری ترکم می کنی و با هم مثل رودخونه ای گریه می کنیم


Le ro le le lo le, Le ro le le lo le

At your feet

دنبالتم


I'm at your feet

من دنبالتم

Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی


We're meant to be together

که باید با هم باشیم


I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من


And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم

There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا


You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو


We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم این آهنگ رو بنوازیم

 
But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم


Le ro le le lo le, Le ro le le lo le

Think out loud

بلند فکر کن


Say it again

بازم تکرارش کن

Le ro lo le lo le lo le

Tell me one more time

یه بار دیگه بهم بگو که


That you'll live Lost in my eyes

که در چشمام مثل گمشده ای زندگی می کنی


Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی


We're meant to be together

که باید با هم باشیم


I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من


And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم


There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا


You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو


We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم این آهنگ رو بنوازیم

But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم

متن و ترجمه آهنگ Shakira_Pure Intuition

http://view.aimini.com/?fid=sMDMHSEuoEWGSsZUGSC9


Let us be wrong and let's begin

اگه اشتباهه بیی خیال ، بیا شروع کنیم


A mistake that turns into perfection

این اشتباهی که تبدیل به کامل شدنمون میشه


I want to see you sliding in my underworld

میخوام ببینم که به دنیای من وارد میشی

This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی


I'll be a victim of my own invention

من قربانی دروغهای خودم خواهم بود


Let us be wrong and let's begin

اگه اشتباهه بیی خیال ، بیا شروع کنیم


Once and for all

برای یک بار و برای همیشه


What heaven weaves and braids no man shall undo

چیزی که از بهشت به انسان می رسه رو نباید ضایع کرد


And I've been custom-made for no one but you

من برای هیچ کس جز تو ساخته نشدم


you know it's now or never

میدونی این باید انجام بشه یا هیچ وقت انجام نمیشه

I have a feeling inside
احساسی در درونم دارم

 

(Despacio, despacio, comienzas a caer)


And intuition's always been a woman's guide
و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده

 

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)


We've been wanting each other since before we were born
ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم

 

(Adentro, adentro te vas quedando)


And I want want you even after I am gone
و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

 

(Así, estoy dispuesta a todo amor)


This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی

I'll be here in full subordination

من اینجا در اختیار تو خواهم بود


I'll be devoted to your will

من فدای خواستهات خواهم شد


Once and for all

برای همیشه

Love is only pain disguised as a kiss

عشق مانند یک بوسه پنهانه


So make me feel it now

پس بذار الان اون رو احساس کنم


Let's get on with this

بیا همینطور بمونیم


and the sooner the better

هر چه زودتر بهتر

I have a feeling inside
احساسی در درونم دارم

 

(Despacio, despacio, comienzas a caer)


And intuition's always been a woman's guide
و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده

 

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)


We've been wanting each other since before we were born
ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم

 

(Adentro, adentro te vas quedando)


And I want want you even after I am gone
و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

 

(Así, estoy dispuesta a todo amor)


I have a feeling inside
احساسی در درونم دارم

 

(Despacio, despacio, comienzas a caer)


And intuition's always been a woman's guide
و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده

 

(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

 

We've been wanting each other since before we were born

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم


(Adentro, adentro te vas quedando)


And I will love you even after I am gone

عاشقت خواهم ماند، حتی وقتی که از پیشت رفته باشم

After I am gone...

وقتی که از پیشت رفته باشم

متن و ترجمه آهنگ Shakira_Loca


http://view.aimini.com/?fid=KESDk0EJs7coOxWHEQp4


Loca

دیونه

 

Loca…

دیونه

 

Dance or die…

برقص یا بمیر

 

Loca…

دیونه

 

Loca…

دیونه

 

She’s playin’ dumb all the time

اون تمام مدت احمق بازی در میاره

 

Just to keep it fun

ققط واسه اینکه شاد باشه

 

To get you on like (ahh!)

تا اینکه مجذوبش بشی

 

Be careful amigo

مراقب باش رفیق

 

She talkin’ and walkin’ just to work you up

اون راه میره و حرف میزنه تا تو رو هیجان زده کنه

 

She’d die for your love

اون واسه عشقت حاضره میمیره

 

But your love’s only mine, boy

اما عشقت فقط واسه منه پسر

 

Sigo tranquila

من ساکت نشستم

 

Like I’m on a beach in Anguilla

انگار که کنار ساحل انگوليا هستم

 

Sippin’ on Corona

شرابو مینوشم و خورشیدم بهم میتابه

 

Like it’s nothin’ goin’ on

انگار که هیچ خبری نیست

 

I ain’t leavin’ you alone

من تو رو تنها ترک نمیکنم

 

What is meant for me

و عشقی که من دارم بهش

 

No other girl is gonna take

هیچ دختر دیگه ای نداره

 

So keep them off

پس اونا رو دور کن

 

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)

اما تو منو دیونه دوس داری و من دیونم

 

You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)

دوس داری که دیونه دیونه باشم

 

I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)

دوس داری که دیونه دیونه باشم

 

Crazy but you like it

دیونم ولی تو این دیونه بازیا رو دوست داری

 

That girl is a nutter

اون دختر دیونه کنندس

 

Hot though, I heat up when I touch her

و من وقتی لمسش میکنم تحریک میشم

 

Chica caliente

دختر داغ

 

Got me rapping to merengue

میبینه من دارم با تبل و جاز رپ میگم

 

I feel so el presidente

و من مثل یه رئیس جمهور احساس میکنم

 

I’m runnin’ shit and I’m lovin’ it

و دارم دنبالش میدوم و عاشقم

 

She’s got a mean lil’ bu*tt,

و اون یه باسن کوچیک داره

 

But you should see what she does with it

اما باید ببینی چیکار میکنه باهاش

 

She keeps it down low (down low, down low)

و وقتی خم میشه

 

I can never get enough (oh no, oh no)

نه اصلا نمیتونم دست از نگاه کردن بردارم

 

She gives me the runaround,

و اون از دستم فرار میکنه

 

But I stay chasin’

اما بازم دنبالش میرم

 

But I mean, yo, I’m in love

اما من واقعا

 

With a crazy girl

عاشق این دختر دیونم

 

But it’s all good

و همه چیز روبراه

 

And it’s fine by me

و خوبه

 

Just as long as I hear her say, "Ay, papi"

تا زمانیکه من ازش"چطوری پسر"رو میشنوم

 

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)

اما تو منو دیونه دوس داری و من دیونم

 

You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)

دوست داری که دیونه دیونه باشم

 

I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)

دوست داری که دیونه دیونه باشم

 

Crazy but you like it

دیونم ولی تو این دیونه بازیا رو دوست داری

 

You’re the one for me

و تو تنها عشق منی

 

And for her no more

و واسه اون دخترا اصلا

 

Now you think she’s got it all

و حالا فکر میکنی اون تونست

 

I got one kiki

((کیکی معنی های زیادی میده ولی تو اینجا معنیش : من باسنمو اوردم

 

You’re the one for me

و تو تنها عشق منی

 

And for her no more

و واسه اون دخترا اصلا

 

Now you think she’s got it all

و حالا فکر میکنی اون تونست

 

I got my kiki

من باسنمو اوردم

 

There’s a lot of things

و چیزای زیادی هست

 

That I’d do to please you

که من انجامش میدم که خوشحالت کنم

 

Take you to the medico por el caminito

و تو رو پیش طبیب ببرم و

 

Cuz we’re gonna get some Mambo

چون ما میخواییم چند تا رقص تند انجام بدیم

 

Oh, what she do in the Laui?

و اون داره چیکار میکنه اونجا

 

I really can’t help it

من نمیتونم کمکی کنم

 

If I make the lady loca

و اگه دختر رو دیونه کنم

 

I don’t want no trouble

من هیچ مشکلی نمیخوام

 

I just wanna hit the (Ooh!)

فقط میخوام به هدف بزنم

 

And I’m crazy, but you like it

اما تو منو دیونه دوس داری و من دیونم

 

‘Cause the kinda girl like me

چون دختری مثل من

 

Is never far from the market

از مغازه دورتر نیست

 

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)

اما تو منو دیونه دوس داری و من دیونم

 

You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)

دوست داری که دیونه دیونه باشم

 

I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)

دوست داری که دیونه دیونه باشم

 

Crazy but you like it

دیونم ولی تو این دیونه بازیا رو دوست داری

 

Dios Mio

خدای من

 

That girl is (loca)

دختر دیونست

 

That girl is (loca)

دختر دیونست

 

That girl is (loca)

دختر دیونست

 

Loca

دیونه

 

That girl is (loca)

دختر دیونست

 

That girl is (loca)

دختر دیونست

 

You’re the one for me

و تو تنها عشق منی

 

And for her no more

و واسه اون دخترا اصلا

 

Now you think she’s got it all

و حالا فکر میکنی اون تونست

 

I got my kiki

من باسنمو اوردم

 

And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)

اما تو منو دیونه دوس داری و من دیونم

 

You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)

دوست داری که دیونه دیونه باشم

 

La loca, la loca, la loca (loca)

دیونه دیونه دیونه دیونه

 

Loca (loca)

دیونه دیونه